المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أبحث عن ترجمة ..



بشبشانه
06-15-2007, 03:34 PM
The Godfather Part III 1990 DVDRip kvcd Jamgood(TUS Release)
لسي دي واحد ..

&

The Godfather Part II 1974 DVDRip kvcd Jamgood(TUS Release)
لسي دي واحد أيضاً

كل التراجم اللي حصلت عليها للفلم كانت لجزئين .. وما لقيت شي يناسب آمالي وطموحتي :drunk:

بشبشانه
06-16-2007, 08:28 PM
:( ..

طيب .. جربت المذكور في هذه المشاركة (http://www.10planet.net/vb/showpost.php?p=17467&postcount=17) وما مشي الحال .. تطلع الترجمة على الجزء الأول من الفلم بس والجزء الثاني لا .. أعتقد في خطأ في التوقيت كيف نحلها ؟

Officer Bing
06-17-2007, 01:54 AM
بشبشانه .

:( بعد ان قمت بعمل شرح مفصل GIF بسبب خطأ لاحد المتواجدين بقربي فقدته كاملا لانني لم اقم بحفظ الملف قبل انغلاق الجهاز .

على كل :

بعد تحميلك للبرنامج اعلاه (الموجود في ردك ) قومي بعمل الخطوات التالية :


http://www.10planet.net/vb/attachment.php?attachmentid=608&stc=1&d=1182040960

بعد ذلك قومي بالضغط على join subtitles

http://www.10planet.net/vb/attachment.php?attachmentid=609&stc=1&d=1182040960

في هذه الخطوة ستقومين بعمل التالي :
1- الضغط على كلمة ADD
2- اضافة الجزء الاول من الترجمة المتوفر لديك .
3- اضافة الجز الثاني من الترجمة المتوفرة لديك والتي تريدين جمعهما بملف واحد .

http://www.10planet.net/vb/attachment.php?attachmentid=610&stc=1&d=1182040960

بعد ذلك قومي بالضغط على الملف الاول من الترجمه اعلاه ثم الضغط على الكلمة المحاطة بالدائرة الحمراء . SET MOVIE FRAGMENT والتي ستفتح لك نافذة لجهازك تختارين منها الفلم ذات الجزء الواحد وهذا الخيار سيقوم باكتشاف الفريم ريت الخاص بالفلم لضبط الترجمة عليه . ( فقط على الملف الاول للترجمة لان الملف الثاني سيكون مكملا )

http://www.10planet.net/vb/attachment.php?attachmentid=611&stc=1&d=1182040960

بعد ذلك قومي بالضغط على كلمة join لامر الذي سيقوم بفتح نافذه اخرى تطلب منك تسمية الملف الجديد المدموج في ملف واحد . وتستطيعين بعد ذلك ادراج الترجمة مع الفلم .


اعتذر على الشرح القاصر وارجوا ان يحل المشكلة لديك .


تحية

LAYLA
06-17-2007, 02:57 AM
طيب ممكن اتدخل أنا بسؤال ؟ والا لا ؟

بشبشانه
06-17-2007, 08:16 PM
لي لي ..
ولو ! خذي راحتك ..

--
أوفسير :
أول شي مشكور جداً جداً .. لأهتمامك بالموضوع ..
الشرح واضح جداً .. بجرب وأعود بالنتيجة ..

بشبشانه
06-18-2007, 05:41 PM
واجهتني مشكلة جديدة .. :mpr:
الفيلم أمتداده mpg ..
المفروض يكون avi ... :frustrated:

Officer Bing
06-18-2007, 05:53 PM
واجهتني مشكلة جديدة .. :mpr:
الفيلم أمتداده mpg ..
المفروض يكون avi ... :frustrated:

لايشترط اضافة الفلم لان اضافته فقط لضبط الوقت . . ومن مراجعتي لنسخة الفلم لديك من خلال اسمه وجدت ان الفريم ريت 25 . . لذا قومي فقط بدمجهما بدون اضافة الفلم وسيقوم بجمعهما في ملف ترجمة واحد .

اذا كان هناك اختلاف في وقت الترجمة رديلي واسقوم بشرح كيفية تحويلك نوع الفلم من mpg الى avi ,

Officer Bing
06-18-2007, 05:55 PM
طيب ممكن اتدخل أنا بسؤال ؟ والا لا ؟

يحق لشريكتي التدخل بأي موضوع دون طلب الاذن لذلك التدخل ماعادا ( اية اسئلة متعلقه بالوايرليس ) عندها فقط تخرب الشراكة . :biggrin1:

بشبشانه
06-18-2007, 06:24 PM
لايشترط اضافة الفلم لان اضافته فقط لضبط الوقت . . ومن مراجعتي لنسخة الفلم لديك من خلال اسمه وجدت ان الفريم ريت 25 . . لذا قومي فقط بدمجهما بدون اضافة الفلم وسيقوم بجمعهما في ملف ترجمة واحد .

اذا كان هناك اختلاف في وقت الترجمة رديلي واسقوم بشرح كيفية تحويلك نوع الفلم من mpg الى avi ,

خلاص كذا أوكي .. :music:
في شوية تأخير في الترجمة .. بس هذي تنحل بشويه لعب ..

ألف شكر لك أوفسير .. وأخيراً ح أتفرج ..:biggrin1:

LAYLA
06-19-2007, 05:23 AM
شكرا بشبوشه :biggrin1:






يحق لشريكتي التدخل بأي موضوع دون طلب الاذن لذلك التدخل ماعادا ( اية اسئلة متعلقه بالوايرليس ) عندها فقط تخرب الشراكة . :biggrin1:


اممممممم، مرة شكرا على كل شي، خاصة سالفة فض الشراكة :(
عموما، أنا سويت اللي قلت عليه فوق، وطلعت لغة الفلم شي ثاني، هي عبريه هي روسيا هي تركيا ماتعرف :biggrin1: :biggrin1:

شوف لي حل :(

وبالنسبة للسؤال، فهو :

بعد ماتسوي كل اللي قلت عليه، بنطالع الفلم من نفس البرنامج.؟ والا بنصير نتفرجه عادي من ملفه الأم < حلوة الأم :biggrin1:

Dead Actor
06-26-2007, 11:29 PM
طيب باقترح عليكم حل مجرّب!
طبعا الفيلم المفروض يكون جزئين! والترجمة بتجي جزئين برضو كل جزئ بيبتدي وكانه فيلم جديد وعلى ذلك الترجمة الثانية راح تبدا من أول وماراح يكون الوقت تابع للجزء الاول!
في برنامج بنفس القسم ذا اسمه :subtitle edit ..
تقدر من خلاله تقدّم الوقت وتاخره ع كيفك!
فانتم وش تسوون ؟
تتابعون الفيلم بالترجمة للجزء الاول! ومتى ما انتهت الترجمة الأولى !
تروحون للبرنامج وتاخرون وقت الترجمة للجزء الثاني بحيث تتوافق مع تكملة الفيلم!
وتغيرون / تحذفون الترجمة الأولى .. وتكملون ع الترجمة الثانية بعد تسميتها بتسمية متوافقة !
يعني الترجمة الاولى قطعت عند الدقيقة 40 ! تروحون تاخرون الترجمة الجزء الثاني للدقيقة أربعين وتضبطونها حسب الفيلم .
ترى مجربها وضابطة مية مية ! والتجربة بتكون اسهل من الكلام !وماراح تاخذ اكثر من دقيقة.

بشبشانه
06-27-2007, 10:02 AM
هذا الفيلم خلاص شفته ..
بجرب طريقتك على أفلام ثانية ..
وياويلك تضيع وقتي الثمين على غير فايده :drunk:

تشكرات